当前位置:主页 > 英语学习 > 英语阅读 > 英语文摘 > >

只要你爱她爱的够深 (双语)

来源::未知 | 作者:admin | 本文已影响



My friend John always has something to tell me. He knows so much that young men have to have older and more worldly wise men to tell them, for instance, who to trust, how to care for others, and how to live life to the fullest

Recently, John lost his wife Janet. For eight years she fought against cancer, but in the end her sickness had the last word

One day John took out a folded piece of paper from his wallet. He had found it, so he told me, when he tidied up some drawers at home. It was a small love letter Janet had written. The note could look like a school girl’s scrawls about her dream guy. All that was missing was a drawing of a heart with the names John and Janet written in it. But the small letter was written by a woman who had had seven children; a woman who fought for her life and who probably only had a few months left to live

It was also a beautiful recipe for how to keep a marriage together

Janet’s description of her husband begins thus: “Loved me. Took care of me. Worried about me”

Even though John always had a ready answer, he never joked about cancer apparently

Sometimes he came home in the evening to find Janet in the middle of one of those depressions cancer patients so often get. In no time he got her into the car and drove her to her favorite restaurant

He showed consideration for her, and she knew it. You cannot hide something for someone who knows better

“Helped me when I was ill,” the next line reads. Perhaps Janet wrote this while the cancer was in one of the horrible and wonderful lulls2. Where everything is – almost – as it used to be, before the sickness broke out, and where it doesn’t hurt to hope that everything is over, maybe forever

“Forgave me a lot”

“Stood by my side”

And a piece of good advice for everyone who looks on giving constructive criticism as a kind of sacred duty: “Always praising”

“Made sure I had everything I needed,” she goes on to write

After that she has turned over the paper and added: “Warmth. Humor. Kindness. Thoughtfulness”

And then she writes about the husband she has lived with and loved most of her life: “Always there for me when I needed you”
The last words she wrote sum up all the others. I can see her for me when she adds thoughtfully: “Good friend”

I stand beside John now, and cannot even pretend to know how it feels to lose someone who is as close to me as Janet was to him. I need to hear what he has to say much more than he needs to talk

“John,” I ask. “How do you stick together with someone through 38 years – not to mention the sickness? How do I know if I can bear to stand by my wife’s side if she becomes sick one day?”

“You can,” he says quietly. “If you love her enough, you can”

















“约翰,”我问道,“先不提对方得了什么病,就光说这38 年,你是怎么跟一个人和美地生活过来的?如果某天我妻子生病了,我怎么知道我能不能挺住一直守在她身边呢?”


分享到: 更多




Pen of Life 人生之笔

Pen of Life 人生之笔

Suppose someone gave you a pen - a sealed, solid-colored pen. 假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单...